Tłumaczenia do 72h z dostawą do domu+48 662 158 931+48 662 158 931
PL
  • ua
  • ru

Dlaczego my?

Tłumacz przysięgły na miejscu

Bezpośredni kontakt z tłumaczem - nie z pośrednikiem.

Główne biuro: 
ul. Mogilska 13 Kraków

Tłumaczenie na drugi dzień

Tłumaczenie i dostawa DHL nawet na 9:00 rano następnego dnia lub

Odbiór osobisty ul. Mogilska 13 Kraków nawet na 9.00 rano następnego dnia

Lokalnie i online

+ 11 oddziałów w Polsce (Kraków, Katowice, Wrocław, Opole, Poznań, Łódź, Chrzanów, Gdańsk, Warszawa, Lublin, Szczecin)

+ obsługa 24/7 online

Każdy format dokumentu

Wyślij dokument: zdjęcie, skan, WhatsApp, Viber, SMS, mail

Jeden tłumacz - 2 języki

ukraiński & rosyjski u jednego tłumacza przysięgłego

MIX językowy

 Tłumaczymy dokumenty mieszane UA+RU - bez potrzeby dwóch tłumaczy

Specjalizacja

Specjalizacja w dokumentach prawnych i urzędowych

24/7 dyżur

Dyżur tłumacza 24h - pilne sprawy od ręki

Dostawa DHL / Żabka

Odbiór w domu lub w Żabce (5 dni na odbiór)

Tłumaczenia oferta

Zobacz co możemy dla Ciebie zrobić?

Szybkie i precyzyjne tłumaczenia bez barier komunikacyjnych.

Naturalne brzmienie i pełna poprawność językowa.

Pewna komunikacja podczas spotkań i wydarzeń.

Wanda Konior – tłumacz przysięgły języka ukraińskiego i rosyjskiego nr TP/31/12

Absolwentka:

  • Szkoły Prawa Ukraińskiego na Wydziale Prawa i Administracji Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie,
  • Studiów Podyplomowych „Doradztwo Podatkowe” Katedra Prawa Uniwersytetu Ekonomicznego w Krakowie,
  • Wydziału Prawa i Administracji Uniwersytetu Jagiellońskiego w Krakowie

Doświadczenie zawodowe:

  • Tłumacz przysięgły języka ukraińskiego i rosyjskiego: tłumaczenia dokumentów z ukraińskiego na polski – aktów urodzenia, małżeństwa; tłumaczenia dokumentów z języka rosyjskiego na polski; tłumaczenia ukraińsko-rosyjskie.
  • Tłumaczenia pisemne i ustne ukraińskie i rosyjskie wymagane w Urzędzie ds. Cudzoziemców w Krakowie przy ul. Przy Rondzie 6.
  • Tłumaczenia pisemne i ustne ukraińskie i rosyjskie wymagane w Urzędzie Stanu Cywilnego w Krakowie przy ul. Lubelskiej 27.
  • Udzielanie informacji na temat legalizacji pobytu, wniosku o kartę pobytu cudzoziemca, zezwoleń na pobyt czasowy itp.

Kompleksowa oferta tłumaczeń zwykłych – co obejmuje nasza usługa?

Tłumaczenia zwykłe z języka rosyjskiego i ukraińskiego stanowią podstawę naszej działalności i jedną z najpopularniejszych naszych usług. Tłumaczenie zwykłe to profesjonalny przekład tekstu, który nie wymaga nadawania mu mocy prawnej. Choć nie posiada pieczęci tłumacza przysięgłego, wpisanego na oficjalną listę Ministerstwa Sprawiedliwości RP, gwarantuje tę samą najwyższą jakość merytoryczną i językową. Wybór tej usługi to także realna oszczędność – w przeciwieństwie do tłumaczeń przysięgłych, rozliczanych za 1125 znaków, strona przekładu zwykłego liczona jest za 1800 znaków ze spacjami. Jest to doskonałe rozwiązanie do celów informacyjnych, biznesowych, marketingowych, edukacyjnych oraz prywatnych.

Tłumaczenia dokumentacji biznesowej

Dokumentacja biznesowa to jeden z najczęściej tłumaczonych przez nas typów tekstów. Oferujemy przekłady z lub na język ukraiński i rosyjski: 

  • korespondencji handlowej, 
  • ofert komercyjnych i prezentacji sprzedażowych, 
  • raportów rocznych i analiz rynkowych, 
  • planów biznesowych,
  • dokumentacji HR. 

Rozumiemy specyfikę języka biznesu i potrafimy zachować profesjonalny ton oraz precyzję terminologiczną, które są kluczowe w komunikacji korporacyjnej. Dzięki naszym tłumaczeniom Twoja firma zyska profesjonalny wizerunek na rynkach zagranicznych. Zapraszamy do współpracy!

Tłumaczenia materiałów marketingowych i reklamowych

Skuteczna reklama to nie tylko słowa – to emocje i kontekst, które tworzą trwałe więzi z odbiorcami. Nasi tłumacze to mistrzowie słowa, którzy dostosują Twój komunikat do mentalności i oczekiwań lokalnego klienta.

Oferujemy kompleksowe przekłady (PL/UA/RU): 

  • stron www, 
  • kampanii reklamowych, 
  • broszur produktowych i katalogów, 
  • ulotek i materiałów promocyjnych. 

Tłumaczenia tekstów technicznych i specjalistycznych

Teksty techniczne i specjalistyczne nie znoszą kompromisów. Wiemy, że precyzja terminologiczna to fundament bezpieczeństwa i sprawnego funkcjonowania Twojego biznesu. Tłumaczymy z najwyższą dokładnością:

  • instrukcje obsługi,
  • specyfikacje techniczne,
  • dokumentację projektową i inżynieryjną,
  • normy oraz standardy branżowe.

Tłumaczenia dokumentów osobistych i urzędowych

Dokumenty osobiste i urzędowe również należą do naszego portfolio. Przygotowujemy profesjonalne tłumaczenia:

  • CV i listów motywacyjnych,
  • dyplomów i certyfikatów,
  • zaświadczeń o zatrudnieniu,
  • pism urzędowych i innych dokumentów.

Naszą ofertę wyróżnia bezpośrednia współpraca z mgr prawa Wandą Konior, tłumaczką przysięgłą języka rosyjskiego i ukraińskiego, wpisaną na oficjalną listę tłumaczy przysięgłych Ministerstwa Sprawiedliwości pod nr TP/31/12. W jednym miejscu otrzymasz zarówno tłumaczenia uwierzytelnione, jak i zwykłe, dostępne w języku rosyjskim i ukraińskim – szybko, profesjonalnie i w przystępnych cenach. Skontaktuj się z nami i zapytaj o szczegóły!

Tłumaczenie literatury

Przekład literatury jest naszą pasją. Rozumiemy, że tłumaczenie literatury to sztuka wymagająca nie tylko znajomości języka, ale także wrażliwości literackiej i umiejętności odtworzenia stylu autora. Dbamy o to, by każde zdanie poruszało emocje i wiernie oddawało niepowtarzalny głos twórcy. Przekładamy na język rosyjski i ukraiński:

  • teksty publicystyczne i artykuły prasowe,
  • literaturę piękną,
  • scenariusze oraz napisy filmowe.

Tłumaczenia materiałów edukacyjnych i naukowych

Materiały edukacyjne i naukowe to kolejna ważna część naszej oferty. Oferujemy przekłady w parach językowych: rosyjski-polski oraz ukraiński-polski:

  • podręczników,
  • materiałów szkoleniowych,
  • artykułów naukowych,
  • abstraktów konferencyjnych i referatów.

98% materiałów wysłanych w czasie pracy biura udaje nam się wycenić w ciągu 15 minut.

Dlaczego warto wybrać nasze biuro tłumaczeń?

Nasze wieloletnie doświadczenie przemawia głośniej niż słowa

Działamy w Krakowie, Poznaniu i Gdańsku od dwóch dekad a także  w wielu innych miastach wojewódzkich.

W tym czasie obsłużyliśmy tysiące klientów indywidualnych i setki firm oraz przetłumaczyliśmy setki tysięcy stron w dziesiątkach branż – od umów handlowych przez strony e-commerce po dokumentację medyczną. Lata doświadczenia pozwoliły nam wypracować niezawodne procedury oraz stworzyć zespół najlepszych specjalistów. 

Współpracujemy z native speakerami języka ukraińskiego i rosyjskiego  z biegłą znajomością języka polskiego, dzięki czemu nasze tłumaczenia brzmią naturalnie i przekonująco. Elastyczność obsługi i kompleksowa oferta – od tłumaczeń przysięgłych po przekłady zwykłe. Zapewniamy pełne wsparcie językowe w każdym formacie. Zainwestuj w komunikację, która otwiera drzwi, buduje mosty, tworzy możliwości. Zastanawiasz się, od czego zacząć? Masz pytania o konkretny projekt? Chcesz poznać wycenę? Skontaktuj się z nami – jesteśmy do Twojej dyspozycji.

Proces tłumaczenia – od zlecenia do odbioru

01

Złożenie zapytania

Możesz skontaktować się z nami poprzez formularz na stronie internetowej, e-mail, telefon, komunikatory lub Facebook, a także osobiście w jednym z naszych biur: w Krakowie (ul. Mogilska 13/7), Gdańsku (ul. Szafrania 11 lok. F8) lub Poznaniu (ul. Bóżnicza 15/6). Sprawdź nasze pozostałe oddziały

02

Darmowa wycena i ustalenie warunków

następuje zazwyczaj w ciągu 15 minut od otrzymania zapytania. Po ich akceptacji natychmiast przystępujemy do realizacji zlecenia.

03

Tłumaczenie

wykonywane jest przez doświadczonego specjalistę, który nie tylko przekłada tekst, ale także zachowuje jego formatowanie, układ graficzny i strukturę.

04

Dostawa tłumaczenia

odbywa się w uzgodnionej formie i terminie. Tłumaczenia elektroniczne przesyłamy e-mailem. Dokumenty w wersji papierowej można odebrać osobiście w naszym biurze lub zamówić wysyłkę kurierem. Zapewniamy pełną poufność i bezpieczeństwo danych naszych Klientów.

postaw na doświadczenie

Profesjonalne tłumaczenia polsko-ukraińskie i rosyjskie online oraz stacjonarnie

Współczesny świat biznesu i życie codzienne coraz częściej wymagają sprawnej komunikacji w różnych językach. Dla firm i osób prywatnych działających na styku kultur polskiej, ukraińskiej i rosyjskiej, profesjonalne tłumaczenia stały się nieodzowną koniecznością. Nasza firma z bogatym doświadczeniem w branży tłumaczeniowej oferuje kompleksowe usługi przekładu z języka polskiego na ukraiński i rosyjski oraz w odwrotnym kierunku. Obsługujemy klientów w Krakowie, Gdańsku i Poznaniu, a także zdalnie – bez żadnych ograniczeń geograficznych. Wieloletnia praktyka nauczyła nas, że tłumaczenie to coś więcej niż przekład słów. To przede wszystkim wierne oddanie sensu, niuansów kulturowych i intencji autora. Nasze biuro stawia na najwyższą jakość oraz terminowość, do każdego zlecenia podchodząc indywidualnie. Zaufaj ekspertom – skontaktuj się z nami już dziś!

Sprawdź naszą lokalizację


ul. Mogilska 13, 31-542 Kraków (obok sądu)

Jesteśmy przy Urzędzie DS.Cudzoziemców/obok sądu

Godz. 9.00 – 16.00

 Przystanek Rondo Mogilskie

Jak dojechać

Zaparkuj

+48 662 158 931

Pełna elastyczność w zakresie kierunków tłumaczeń

Tłumaczenia w obu kierunkach

Tłumaczenia z polskiego na ukraiński

Z języka polskiego na ukraiński – realizujemy zlecenia dla:

  • polskich firm rozwijających działalność na rynku ukraińskim,
  • instytucji publicznych komunikujących się z obywatelami Ukrainy,
  • organizacji pozarządowych prowadzących projekty pomocowe,
  • osób prywatnych potrzebujących przekładu dokumentów osobistych, korespondencji czy materiałów edukacyjnych.

Tłumaczenia z ukraińskiego na polski

Z języka ukraińskiego na polski – wspieramy obywateli Ukrainy w komunikacji z polskimi:

  • urzędami,
  • pracodawcami,
  • uczelniami,
  • instytucjami finansowymi. 

Tłumaczenia z polskiego na rosyjski

Z języka polskiego na rosyjski – choć kontakty gospodarcze z Rosją są obecnie ograniczone, wciąż istnieje zapotrzebowanie na tłumaczenia dla firm działających w krajach rosyjskojęzycznych (Kazachstan, Białoruś, Kirgistan), a także w kontekście współpracy naukowej, kulturalnej i translacji literatury.

Tłumaczenia z rosyjskiego na polski

Z języka rosyjskiego na polski – obsługujemy osoby posługujące się językiem rosyjskim jako pierwszym, które mieszkają w Polsce i potrzebują wsparcia: w codziennej komunikacji, załatwianiu spraw urzędowych prowadzeniu działalności biznesowej.

Tłumaczalnia.pl

Zobacz najnowsze artykuły

Dlaczego tłumaczenia polsko-ukraińskie i polsko-rosyjskie są dziś tak ważne?

Ostatnie lata przyniosły dynamiczny wzrost zapotrzebowania na tłumaczenia w parach językowych polsko-ukraińskiej i polsko-rosyjskiej. Przyczyn tego zjawiska jest wiele, a każda z nich ma swoje specyficzne wymogi i oczekiwania wobec usług tłumaczeniowych.

Intensyfikacja współpracy gospodarczej

Między Polską a krajami Europy Wschodniej sprawia, że przedsiębiorstwa potrzebują wsparcia w komunikacji biznesowej, negocjacjach handlowych i dokumentacji prawnej. Firmy eksportujące swoje produkty lub usługi na rynki ukraiński i rosyjski muszą dysponować profesjonalnymi tłumaczeniami materiałów marketingowych, umów, specyfikacji technicznych czy instrukcji obsługi. Z kolei przedsiębiorstwa z Ukrainy i krajów rosyjskojęzycznych coraz częściej inwestują w Polsce, co generuje potrzebę tłumaczenia dokumentacji korporacyjnej, raportów finansowych i materiałów promocyjnych na język polski.

Migracje ludności

Migracje stanowią kolejny czynnik napędzający popyt na usługi tłumaczeniowe. Tysiące obywateli Ukrainy, którzy znaleźli w Polsce swój drugi dom, potrzebują wsparcia w załatwianiu spraw urzędowych, legalizacji pobytu, uznawania wykształcenia czy prowadzenia działalności gospodarczej. W

szystkie te procedury wymagają nie tylko tłumaczeń przysięgłych dokumentów osobistych, dyplomów, aktów stanu cywilnego i innych zaświadczeń, lecz także przekładów nieuwierzytelnionych, wspierających codzienną komunikację z urzędami i instytucjami w Polsce.

Kultura i edukacja

Kultura i edukacja również odgrywają istotną rolę. Wymiana studencka, programy naukowe, projekty artystyczne i kulturalne wymagają sprawnego porozumiewania się w różnych językach. Tłumaczenie publikacji naukowych, materiałów dydaktycznych, programów konferencji czy opisów dzieł sztuki stało się codziennością w środowiskach akademickich i kulturalnych.

Nasze zalety

Już nie musisz zastanawiać się, w jakim języku jest Twój dokument – Ua czy RU? Właśnie znalazłeś swojego tłumacza z obu tych języków. Jako nieliczni w Polsce i jedyni w centrum Krakowa jesteśmy tłumaczami przysięgłymi zarówno z języka ukraińskiego, jak i rosyjskiego. Tłumaczymy na polski i odwrotnie teksty prawnicze, medyczne oraz techniczne.
 

Super lokalizacja

Nasze główne biuro znajduje się w Krakowie przy ul. Mogilska 13, przy budynku sądu i niedaleko Urzędu Wojewódzkiego Do Spraw Cudzoziemców, czyli w miejscu, gdzie załatwia się wszystkie Państwa pobytowe sprawy. Dodatkowe punkty informacyjne mamy w całej Polsce, m.in. w Katowicach, Wrocławiu, Poznaniu, Gdańsku, Warszawie, Łodzi, Szczecinie i Opolu.

Sprawdź wszystkie nasze punkty informacyjne

Szybkie tłumaczenia

Na nasze tłumaczenia nie musisz długo czekać. Tłumaczenia aktów stanu cywilnego, praw jazdy, dokumentów szkolnych itp. wykonujemy w terminie od 2-6 dni roboczych. Terminy tłumaczeń innych dokumentów są nieco dłuższe, ale nie przekraczają 7 dni roboczych.

Dostawa do rąk własnych do domu lub biura

Nieważne, gdzie przebywasz – nie musisz odwiedzać nas osobiście. Dokumenty do tłumaczenia możesz nam dostarczyć z pomocą e-maila, Vibera, WhatsAppa lub Messengera. Odeślemy je do ciebie kurierem (z odbiorem do rąk własnych) pod wskazany adres w dowolnym miejscu w Polsce i nie tylko albo dostarczymy je do najbliższej Żabki, gdzie możesz je odebrać o każdej porze.