ШЛЮБ ІЗ УКРАЇНКОЮ ЧИ УКРАЇНЦЕМ – ВИМОГИ 2023 Р.

Може здаватися, що для укладення шлюбу із іноземцем треба пройти цілу низку процедур. Але немає нічого більш оманливого. Формальності, пов’язані із укладенням такого шлюбу, не надто відрізняються від стандартних вимог під час одруження польських громадян.

Кількість одружень, у яких громадянин Польщі хоче одружитися із громадянкою України, постійно зростає не тільки у Польщі, а й в усьому світі. Завдяки відкритим кордонам та простоті подорожування світом щоразу частіше ми вирішуємо змінити місце проживання не тільки через зміну роботи, навчання, але через звичайний інтерес до пізнання світу. Трапляється, що ми знайомимося не тільки із країною та культурою, але також із людиною, з якою хочемо одружитися.

Якщо йдеться про одруження із громадянином Польщі, то необхідно зазначити, що відповідно до того, що визначили польські законодавці, шлюб із поляком не дає громадянам України права на постійне перебування – тільки на тимчасове, як і не надає дозволу на роботу.

Вимоги, які повинен виконати громадянин України, щоб мати змогу одружитися із громадянином Польщі

Зосереджуючись на вітчизняних умовах, головною вимогою, яку повинен виконати іноземець, є надання в Управлінні цивільного стану довідки про правоздатність укласти шлюб, тобто документа, який підтверджує, що іноземець є неодруженим. На жаль, Україна на цей момент не видає такої довідки. Тому громадянин України, який перебуває на території Польщі, повинен звернутися до Консульства або Посольства України з метою отримання двох документів: довідки про те, що документ про цивільний стан не буде видано (sic!), та заяви українки чи українця про те, що він/вона не перебуває у шлюбі. Цю заяву складає Консул і засвідчує підпис майбутнього нареченого/нареченої. Заява робиться під присягою у присутності Консула, за неправдиві свідчення загрожує кримінальна відповідальність. Із цими документами звертаємося до присяжного перекладача для перекладу цієї заяви та українського свідоцтва про народження, першої сторінки паспорта, як варіант – рішення про розірвання шлюбу, якщо попередньо укладався шлюб. Якщо майбутня дружина чи чоловік перебуває в України, то така заява робиться в українського нотаріуса і надсилається до Польщі разом зі свідоцтвом про народження та ксерокопією першої сторінки паспорта. Вже маючи посвідчений переклад, подаємо заяву до польського суду до Відділу у цивільних справах за місцем проживання з метою призначення судом дати засідання (очікування на слухання – близько 2-6 місяців). Під час слухання українка чи українець ще раз заявляє, що не перебуває у шлюбі і що хоче одружитися. Цього самого дня суд виносить постанову про звільнення від обов’язку надання заяви про цивільний стан. Через 21 день звертаємося до суду із правомочною постановою суду, із якою йдемо до Управління цивільного стану з метою укладення шлюбу. Управління призначає дату, і наступним етапом вже є одруження. Якщо українка чи українець не володіє польською мовою, під час шлюбу обов’язковою є присутність присяжного перекладача.

Ці процедури стосуються також одруження українки із українцем на території Польщі або українця із іншим іноземцем.

Інакше справа виглядає у випадку громадян Росії та Білорусі, оскільки їхні країни видають довідку про цивільний стан. Тому після перекладу такої довідки, свідоцтва про народження та паспорта можна негайно звернутися до Управління цивільного стану, щоб призначити дату одруження. Якщо громадянин Росії чи Білорусі не володіє польською мовою, під час одруження обов’язковою є присутність присяжного перекладача.

Документи, необхідні для одруження із іноземцем

Комплект документів, які повинен надати іноземець, виглядає таким чином:

  • дійсний паспорт;
  • якщо він має право на перебування – посвідку на проживання;
  • іноземець, який не має громадянства жодної держави (особа без громадянства), і такий, який не має у Польщі місця проживання, повинен пред’явити проїзний документ або паспорт, виданий органами влади держави проживання;
  • документ, який посвідчує можливість укладення шлюбу відповідно до законодавства держави, звідки походить іноземець;
  • скорочена виписка акта про народження – оригінал і присяжний переклад польською мовою;
  • у випадку вдови чи вдівця – скорочена виписка свідоцтва про смерть чоловіка/дружини;
  • у випадку розлученої особи – скорочена виписка свідоцтва про одруження із приміткою про розлучення або правомочне рішення суду про розлучення;
  • заява про прізвище, яке носитиме подружжя та їхні діти після одруження.