Переводы в течение 72 часов с доставкой на дом+48 662 158 931+48 662 158 931
RU
  • ua
  • pl

Почему стоит воспользоваться нашими услугами перевода?

Присяжный переводчик

Письменные и устные переводы, выполняемые профессиональным присяжным переводчиком украинского и русского языков – магистром Вандой Кониор.

Полная языковая поддержка

Письменные и устные переводы, выполняемые профессиональным присяжным переводчиком украинского и русского языков – магистром Вандой Кониор.

Конфиденциальность и безопасность

Конфиденциальность и безопасность персональных данных.

Конкурентные цены.

Мы предлагаем конкурентоспособные цены на перевод водительских удостоверений в Кракове, обеспечивая при этом полное соответствие требованиям государственных органов и быстрые сроки выполнения.

Удобное расположение

Удобное расположение офисов в Кракове, Познани и Гданьске.

На месте и онлайн

Онлайн-обслуживание – независимо от местонахождения.

98% материалов, переданных в часы работы офиса, нам удается оценить в течение 15 минут.

Почему стоит перевести водительское удостоверение?

Наличие правильно переведенного водительского удостоверения – это не только вопрос удобства, но и, прежде всего, законодательное требование во многих ситуациях, таких как:

  • обмен иностранного водительского удостоверения (после 185 дней пребывания в Польше),
  • трудоустройство профессиональным водителем за границей,
  • регистрация автомобиля, привезенного из-за границы,
  • оформление документов в государственных органах,
  • участь в административном производстве или страховом деле,
  • легализация пребывания или получение визы/продление срока действия вида на жительство,
  • выдача дубликата водительского удостоверения в случае потери оригинала.

Упрощение процедур взаимодействия с государственными учреждениями

Перевод водительского удостоверения с/на польский язык существенно упрощает все административные формальности, устраняет недоразумения и ускоряет решение вопросов. Чиновники в Польше и Украине требуют официальные переводы – присяжные либо нотариально заверенные – при обмене водительского удостоверения (детали: www.gov.pl и hsc.gov.ua). Перевод облегчает прохождение дорожного контроля, аренду автомобиля и приобретение страховки, являясь четким доказательством наличия прав.

Соответствие законодательству

Согласно законодательству, водительское удостоверение, выданное за пределами ЕС, является действительным в Польше лишь на протяжении 6 месяцев с момента оформления разрешения на пребывание. В Украине иностранное удостоверение действует 60 дней с момента оформления вида на жительство. После этого необходим его официальный перевод и обмен на местный документ. Профессиональные водители (например, таксисты, водители грузовиков) должны иметь водительское удостоверение страны, в которой они работают, независимо от гражданства. Официальный перевод документа обеспечивает соответствие законодательству и облегчает формальности, связанные с обменом водительского удостоверения.

Необходимо перевести важный документ? Пришлите фото или скан своего документа – и получите бесплатный расчет стоимости уже сегодня!

Как найти надежного присяжного переводчика?

Правильный выбор присяжного переводчика является ключевым этапом в процессе перевода Вашего водительского удостоверения с/на польский язык. Профессиональный перевод обеспечит не только языковую правильность, но и, прежде всего, признание документа польскими государственными органами.

Что такое присяжный перевод?

Присяжный (заверенный, сертифицированный, официальный) перевод – это перевод, выполненный переводчиком, внесенным в реестр присяжных переводчиков, который ведет министерство. Он признается всеми госучреждениями Польши, имеет соответственную форму и структуру, требуемые польским законодательством, и отвечает наивысшим профессиональным стандартам.

Чем руководствоваться при выборе переводчика?

При выборе присяжного переводчика главным критерием является его квалификация и опыт перевода документов, которые Вам необходимо перевести. Убедитесь, что переводчик официально зарегистрирован и имеет право выполнять заверенные переводы.

Наша экспертка – Ванда Кониор, магистр права, присяжный переводчик украинского и русского языков, внесенная в официальный реестр присяжных переводчиков, который ведет Министерство юстиции Польши – обеспечивает точный перевод, соответствующий юридической терминологии и требованиям госучреждений в Польше и за границей.

Обычный перевод или присяжный?

Только присяжный перевод имеет юридическую силу и признается органами власти, судами и учреждениями. Обычный перевод используется лишь в неформальных целях. При обмене водительского удостоверения требуется перевод, заверенный уполномоченным переводчиком. Мы знаем требования большинства органов власти и можем посоветовать, какой перевод будет наиболее целесообразным.

Заказ, стоимость и срок реализации перевода

Следует знать, как выглядит процесс заказа и выполнения перевода Вашего водительского удостоверения, а также сколько Вы заплатите за услугу и сколько времени придется ее ждать. Эта практическая информация поможет Вам спланировать весь процесс заранее.

Как заказать перевод?

  1. Свяжитесь с нами по электронной почте, телефону, через Viber, FB, форму на нашем веб-сайте или лично в одном из наших офисов в Кракове, Гданьске или Познани, предоставив оригинал или четкую копию для расчета стоимости.
  2. Получите предложение и согласуйте срок выполнения.
  3. Подтвердите заказ.
  4. После выполнения перевода заберите его лично, получите курьерской службой, электронной или обычной почтой.

Сколько стоит перевод водительского удостоверения?

Стоимость перевода водительского удостоверения в языковой комбинации «украинский или русский – польский» зависит от формального статуса перевода: обычный или присяжный, а также от режима выполнения: стандартный, срочный либо экспресс. Следует знать, что стоимость присяжных переводов оценивается на основании расчетных страниц, где одна страница – это 1125 знаков с пробелами (чтобы проверить цены, перейдите на вкладку «Цены на переводы»).

Сколько времени занимает выполнение перевода?

  • Обычный перевод: 1-2 рабочих дня
  • Срочный перевод: 24 часа (за дополнительную плату)
  • Экспресс-перевод: в тот же день (детали – по договоренности).

Где нас найти?

Наш головной офис в Кракове, на ул. Могильска 13/7, расположен рядом с:

  • Окружным и Апелляционным судом
  • Малопольским воеводским управлением (Отделом по делам иностранцев)
  • Генеральным консульством Украины

Благодаря этому Вы сможете быстро и без лишних хлопот решить различные официальные вопросы в одном месте.

Онлайн-обслуживание – без территориальных ограничений.

Часы работы: 9:00–16:00

 Остановка Rondo Mogilski

FAQ

Часто задаваемые вопросы

Можно ли самостоятельно перевести документ?

Нет, самостоятельно перевести водительское удостоверение для официальных и юридических целей нельзя. Перевод водительского удостоверения является юридическим документом, поэтому его должен выполнять исключительно сертифицированный присяжный переводчик. 

Является ли присяжный перевод водительского удостоверения действительным за границей?

Перевод, выполненный присяжным переводчиком украинского и русского языков, как правило, принимается как в странах ЕС, так и за их пределами.

Можно ли перевести водительское удостоверение онлайн?

Да, мы предлагаем возможность заказать перевод онлайн. Достаточно прислать скан документа и указать контактные данные.

Принимают ли государственные органы переводы в электронной форме?

Да, переводы в электронной форме с квалифицированной электронной подписью присяжного переводчика принимаются большинством польских государственных органов и учреждений.

Какие другие официальные документы стоит перевести вместе с водительским удостоверением?

Стоит рассмотреть возможность перевести также другие документы, связанные с управлением транспортным средством, например, свидетельство о регистрации автомобиля, а также документы, удостоверяющие личность, такие как паспорт или вид на жительство. Лица, которые ввозят автомобиль из-за границы, часто также нуждаются в переводе договора покупки-продажи. При внесении заявления о замене водительского удостоверения необходимо приложить копию документа, подтверждающего право на проживание на территории Республики Польша.